Negro, les bonbons politiquement incorrects

Posté par Miro

“Negro – odžačar grla” est la marque des bonbons les plus politiquement incorrects…

“Negro – odžačar grla”, ce sont des bonbons serbes qui sont arrivés chez moi par le biais d’un ami ayant récemment voyagé en République de Macédoine. Ils ont un goût d’anis mais pour certains leur goût est … surprenant.

Negro, marque serbe

Une demande d’enregistrement auprès de l’OMPI a été déposé le 1 novembre 2006. S’appuyant sur sa marque serbe, la société déposante a désigné 28 états européens. Un seul produit a été visé : les bonbons (classe 30). Huit pays ont refusé totalement l’enregistrement pour des raisons difficiles à connaître du seul extrait de la marque internationale.

Une des conditions de validité de la marque est son caractère conforme à l’ordre public et aux bonnes mœurs. Ces deux notions ne sont pas interprétées de la même manière suivant le pays où l’on se trouve. La connotation péjorative du mot “negro” sera plus au moins ressentie. Tout dépendra du pays désigné, des produits ou des services visés et des faits propres à chaque espèce.

Le terme “negro” signifie “noir” dans plusieurs langues y compris en serbe. A titre d’exemple, la marque “Gato Negro” ne choque personne, sûrement pas les italiens.

Le terme “negro” est sans doute devenu péjoratif par le biais de la langue anglaise et le contexte historique propre aux Etats-Unis (d’où, je suppose, le refus totale de la Grande-Bretagne) mais son sens insultant est bien connu et utilisé dans plusieurs autres langues. En Europe de l’Est, ce terme a pu être utilisé pour désigner péjorativement les Roms ou Tsiganes (d’où, à mon sens, le refus d’enregistrement de la Roumanie, de l’Hongrie et de la République Tchèque).

Negro, en serbe, signifie également une personne de couleur de peau noire. Cette appellation a probablement quelque chose à voir avec le ramoneur qui figure sur l’emballage des bonbons. Il n’est pas étonnant que l’on a pu appelé les ramoneurs “des noirs” notamment à cause de leurs vêtements et visages couverts constamment de cendres. Le rapprochement me paraît tout à fait logique.

Pour savoir plus sur les bonbons, voici un article qui décrit les propriétés gustatives de ces bonbons.

A titre d’information, je n’ai plus de bonbons à vous faire goûter (la preuve que le politiquement incorrect ne tue pas systématiquement).

bonbon politiquement incorrect

Tags: , , ,

One Response to “Negro, les bonbons politiquement incorrects”

  1. Guergue

    Je suis amusé des gens qui s’insurgent de cela. Mon nom de famille est NEGRO. Je peux comprendre qu’historiquement, ceci pose des problèmes, mais de là à en interdire la vente…

    #5322

Leave a Reply

TIC pro Quoi ?

Le nom du blog vient de la contraction du mot latin quiproquo et TIC (Technologies de l'information et de la communication).
Quiproquo signifiant une malentendu ou une erreur intervenue dans le cours d'une communication, l'idée de ce blog est de démontrer que le droit et les nouvelles technologies peuvent s'entendre !

A propos de l’auteur

Miroslav Kurdov Je m'appelle Miroslav Kurdov je travaille comme juriste spécialisé en droit des nouvelles technologies et de la propriété industrielle. Pour plus d'informations vous pouvez consulter mon profil LinkedIn.